THE NOTION OF SYNCHRONIC TRANSLATION, ITS HISTORY OF DEVELOPMENT AND THE EXTENSION OF ITS USAGE
Keywords:
interpretation, simultaneous translation, specialist simultaneous interpretation, chuchotageAbstract
Simultaneous translation, which is the most difficult type of interpretation, requires from a specialist translator not only deep knowledge of the languages from which he translates, but also knowledge of all spheres of social life, as well as the world of science and technology. Spiritual concepts also require a fundamental knowledge of current trends in the field. This article addresses this issue.
Downloads
Published
2021-12-19
Issue
Section
Articles
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
How to Cite
THE NOTION OF SYNCHRONIC TRANSLATION, ITS HISTORY OF DEVELOPMENT AND THE EXTENSION OF ITS USAGE. (2021). Archive of Conferences, 96-97. https://conferencepublication.com/index.php/aoc/article/view/1710