THE NOTION OF SYNCHRONIC TRANSLATION, ITS HISTORY OF DEVELOPMENT AND THE EXTENSION OF ITS USAGE

Authors

  • Muhayyo Khalikova Alisherovna ESL Teachers in the faculty of English Phylology, Karshi State University
  • Zuhra Makhmudova Maqsudovna ESL Teachers in the faculty of English Phylology, Karshi State University
  • Yulduz Sultanova Rustamovna ESL Teachers in the faculty of English Phylology, Karshi State University

Keywords:

interpretation, simultaneous translation, specialist simultaneous interpretation, chuchotage

Abstract

Simultaneous translation, which is the most difficult type of interpretation, requires from a specialist translator not only deep knowledge of the languages from which he translates, but also knowledge of all spheres of social life, as well as the world of science and technology. Spiritual concepts also require a fundamental knowledge of current trends in the field. This article addresses this issue.

Downloads

Published

2021-12-19

Issue

Section

Articles

How to Cite

THE NOTION OF SYNCHRONIC TRANSLATION, ITS HISTORY OF DEVELOPMENT AND THE EXTENSION OF ITS USAGE. (2021). Archive of Conferences, 96-97. https://conferencepublication.com/index.php/aoc/article/view/1710

Most read articles by the same author(s)