THE METHOD OF LISTENING AND SHORT-TERM MEMORY IN INTERPRETING AND SIMULTANEOUS TRANSLATION

Authors

  • Saidova Gulyora Uzbekistan state world languages university

Keywords:

Interpreting, listening, short-term memory, inter lingual, inter cultural, oral translation, note taking, consecutive translation

Abstract

It goes without saying that good knowledge of both source and target is one of the most crucial elements in interpreting. However, the aforesaid is not sufficient and other elements are involved in the process of interpreting, which include strong short-term memory and powerful listening. Some approaches required for this purpose are explained. As Selescovich (1978) reiterated, factors such as memory and listening play a major role in interpreting, since for a spoken message to be favorably translated into words of another language, it should initially be understood ad remembered. In interpreting, the source language form is less significant and meaning is of greater importance.

Downloads

Published

2021-02-04

Issue

Section

Articles

How to Cite

THE METHOD OF LISTENING AND SHORT-TERM MEMORY IN INTERPRETING AND SIMULTANEOUS TRANSLATION. (2021). Archive of Conferences, 40-41. https://conferencepublication.com/index.php/aoc/article/view/615