THE METHOD OF LISTENING AND SHORT-TERM MEMORY IN INTERPRETING AND SIMULTANEOUS TRANSLATION
Keywords:
Interpreting, listening, short-term memory, inter lingual, inter cultural, oral translation, note taking, consecutive translationAbstract
It goes without saying that good knowledge of both source and target is one of the most crucial elements in interpreting. However, the aforesaid is not sufficient and other elements are involved in the process of interpreting, which include strong short-term memory and powerful listening. Some approaches required for this purpose are explained. As Selescovich (1978) reiterated, factors such as memory and listening play a major role in interpreting, since for a spoken message to be favorably translated into words of another language, it should initially be understood ad remembered. In interpreting, the source language form is less significant and meaning is of greater importance.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.