TEACHING METHODS OF TRANSLATION
Main Article Content
Abstract
Translation - is an independent kind of speech activity, but only on the basis of reading, writing, listening and speaking. Unable to master the translation, not owning other types of speech activity, while in the process of mastering translation and training it improves the quality of ownership of all other kinds of speech activity, i.e., quality of foreign language knowledge. And it is very important to teach students a creative approach to working on the text, remembering that the translation - it always works, but no automatic transfer of phrases. Unfortunately, methods of teaching translation to date are a little developed area of pedagogy. Therefore, it is impossible to talk about some tough methodological lines, but only on a number of techniques and exercises that form a system that can be modified, reduced or supplemented depending on specific conditions1 . In our conditions, we will go about teaching translation using dictionaries, handbooks and manuals, and then collated translations and discussing their options.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.